Open Research Newcastle
Browse

Saving Paris from nostalgia: jumbling the urban and seeing swans everywhere

Download (393.23 kB)
journal contribution
posted on 2025-05-09, 17:09 authored by Alistair RollsAlistair Rolls
This article pays tribute to Brian Nelson's understanding of translation as literary analysis. The source texts that it engages with are Baudelaire's poems, which Clive Scott admits to hearing everywhere. In order to save Baudelaire's Paris from nostalgia, I translate Ross Chambers's notion of the "urban jumble" far from its urban home and hear, or rather see, it in the English countryside of Edgar Wright's Hot Fuzz (2007). And the key ungrammaticality that enables this film to become a target (text) of Baudelairean translation is, of course, its swan(s).

History

Journal title

Australian Journal of French Studies

Volume

57

Issue

1

Pagination

66-77

Publisher

Liverpool University Press

Language

  • en, English

College/Research Centre

Faculty of Education and Arts

School

School of Humanities and Social Science

Usage metrics

    Publications

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC